Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

с собакой ляжешь, с блохами встанешь

См. также в других словарях:

  • С собакой ляжешь, с блохами встанешь — Съ собакой ляжешь, съ блохами встанешь. Ср. Wer mit Hunden schlafen geht, steht mit Flöhen auf. Ср. Hantez les chiens, vous aurez des puces. Eutrapel. Contes. Fol. 99. См. Беседы злые тлят обычаи благие. См. С кем живешь, тем и слывешь …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • С собакой ляжешь - с блохами встанешь. — С собакой ляжешь с блохами встанешь. См. ДРУГ НЕДРУГ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • с собакой ляжешь, с блохами встанешь — Ср. Wer mit Hunden schlafen geht, steht mit Flöhen auf. Ср. Hantez les chiens, vous aurez des puces. Eutrapel. Contes. Fol. 99. См. беседы злые. См. с кем живешь тем и слывешь …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • собака — СОБАКА, жен. (а на юге и зап. общего рода) пес, сторожек, севляга костр., ·офенск. гырчея зап. (ворчея) виследь олон. бранное гавка, амка: домашнее животное Canis domesticus; в обширном ·знач. пес название родовое, собака, волк, лиса, чекалка и… …   Толковый словарь Даля

  • ДРУГ - НЕДРУГ — Счет дружбы не портит. Счет дружбе не помеха. Чаще счет, дольше (крепче) дружба. Стал бы кормить и волка, коли б траву ел. Враг хочет голову снять, а Бог и волоса не дает. Друг другу терем ставит, а недруг недругу гроб ладит. Полюбил его, как… …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Wer mit Hunden schlafen geht, steht mit Flöhen auf. — См. С собакой ляжешь, с блохами встанешь …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Hantez les chiens, vous aurez des puces. — См. С собакой ляжешь, с блохами встанешь …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»